Logo BSU

Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.bsu.by/handle/123456789/269120
Title: Особенности перевода русских реалий на итальянский язык
Other Titles: Translation of Russian nationally specific lexicon into Italian / S. A. Loseva
Authors: Лосева, С. А.
Keywords: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Issue Date: 2020
Publisher: Минск : БГУ
Citation: Межкультурная коммуникация и профессионально ориентированное обучение иностранным языкам = Міжкультурная камунікацыя і прафесійна арыентаванае навучанне замежным мовам : материалы ХIV Междунар. науч. конф., посвящ. 99-летию образования Белорус. гос. ун-та, Минск, 29 окт. 2020 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: В. Г. Шадурский (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2020. – С. 257-261.
Abstract: В статье исследуются приемы перевода русской культурно-маркированной лексики на итальянский язык, производится попытка определить типологию приемов перевода реалий на итальянский язык, а также выделить критерии выбора адекватной стратегии перевода данного языкового и культурного феномена. Результаты исследования могут быть применены в лекционных курсах по теории и практике перевода, лексикологии, лингвокультурологии. Материал может быть использован при написании учебных пособий. Полученные данные могут представлять интерес для переводчиков, работающих с итальянским языком, могут быть использованы на семинарских занятиях по теории перевода итальянского языка, а также в исследовательских работах студентов
Abstract (in another language): The article examines the methods of translating Russian culturally marked vocabulary into the Italian language; an attempt is made to determine the typology of methods of translation of nationally specific lexicon into Italian, and also to highlight the criteria for choosing an adequate strategy for translation of these linguistic and cultural phenomena. The research results can be applied in lecture courses on the theory and practice of translation, lexicology, and cultural linguistics. The material can be used in writing manuals. The obtained data may be of interest for translators working with the Italian language, can be used in seminars on the theory of translation of the Italian language, as well as in students' research papers
Description: Секция 2. Актуальные проблемы перевода и сопоставительные исследования языков
URI: https://elib.bsu.by/handle/123456789/269120
ISBN: 978-985-566-929-7
Appears in Collections:2020. Межкультурная коммуникация и профессионально ориентированное обучение иностранным языкам = Міжкультурная камунікацыя і прафесійна арыентаванае навучанне замежным мовам

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
257-261.pdf372,14 kBAdobe PDFView/Open


PlumX

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.