Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/269116
Заглавие документа: | Analysis of the translation of fiction texts in the process of teaching linguistic disciplines at a medical university |
Другое заглавие: | Анализ перевода художественных текстов в процессе преподавания лингвистических дисциплин в медицинском вузе / М. А. Калинина, И. Ю. Крутова |
Авторы: | Kalinina, M. A. Krutova, I. Yu. |
Тема: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Народное образование. Педагогика ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание |
Дата публикации: | 2020 |
Издатель: | Минск : БГУ |
Библиографическое описание источника: | Межкультурная коммуникация и профессионально ориентированное обучение иностранным языкам = Міжкультурная камунікацыя і прафесійна арыентаванае навучанне замежным мовам : материалы ХIV Междунар. науч. конф., посвящ. 99-летию образования Белорус. гос. ун-та, Минск, 29 окт. 2020 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: В. Г. Шадурский (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2020. – С. 237-242. |
Аннотация: | The article reveals a method of using the analysis of a fiction text translation in the process of teaching Russian as a foreign language at a medical university, which has been tested in practice for four years. Translation analysis is carried out within the project led by a teacher, thus optimizing the process of teaching Russian as a foreign language in a multilevel group, coordinating the independent work of students, increasing motivation and deepening cognitive interest. The objects under study are the published translated texts and those posted on the Internet. Some project results have been tested and published at conferences |
Аннотация (на другом языке): | В статье раскрывается апробированный на практике в течение четырех лет способ использования анализа перевода художественного текста в процессе преподавания русского языка как иностранного в медицинском вузе. Анализ перевода проводится в рамках проекта, которым руководит преподаватель, что позволяет оптимизировать процесс преподавания русского языка как иностранного в разноуровневой группе, координировать самостоятельную работу студентов, повысить мотивацию и углубить познавательный интерес. Объектами анализа являются не только опубликованные переводные тексты, но и выложенные в сети Интернет. Результаты некоторых проектов были апробированы и опубликованы на конференциях |
Доп. сведения: | Секция 2. Актуальные проблемы перевода и сопоставительные исследования языков |
URI документа: | https://elib.bsu.by/handle/123456789/269116 |
ISBN: | 978-985-566-929-7 |
Располагается в коллекциях: | 2020. Межкультурная коммуникация и профессионально ориентированное обучение иностранным языкам = Міжкультурная камунікацыя і прафесійна арыентаванае навучанне замежным мовам |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
237-242.pdf | 373,16 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.