Please use this identifier to cite or link to this item:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/258577Full metadata record
| DC Field | Value | Language |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | Туркова, Е. И. | |
| dc.date.accessioned | 2021-04-19T11:41:06Z | - |
| dc.date.available | 2021-04-19T11:41:06Z | - |
| dc.date.issued | 2020 | |
| dc.identifier.citation | Языковая личность и перевод : материалы V Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков, посвящ. 100-летию Белорус. гос. ун-та, Минск, 12–13 нояб. 2020 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2020. – С. 220-222. | |
| dc.identifier.isbn | 978-985-811-066-5 | |
| dc.identifier.uri | https://elib.bsu.by/handle/123456789/258577 | - |
| dc.description | Раздел 5. Лингвостилистические и прагматические аспекты перевода | |
| dc.description.abstract | Автор рассматривает стилистический уровень анализируемых графических романов, который характеризуется наличием лексики сниженного стилистического тона, цитат, названий фильмов или песен. Для их передачи на русский язык переводчики используют эквиваленты, прием трансплантации, калькирование, описательный перевод | |
| dc.language.iso | ru | |
| dc.publisher | Минск : БГУ | |
| dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание | |
| dc.title | Особенности перевода графического романа: стилистический аспект | |
| dc.type | conference paper | |
| Appears in Collections: | 2020. Языковая личность и перевод | |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| 220-222.pdf | 813,45 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

