Logo BSU

Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.bsu.by/handle/123456789/258521
Title: Специфика перевода интернациональных архитектурных терминов
Authors: Кактыш, М. А.
Keywords: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Issue Date: 2020
Publisher: Минск : БГУ
Citation: Языковая личность и перевод : материалы V Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков, посвящ. 100-летию Белорус. гос. ун-та, Минск, 12–13 нояб. 2020 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2020. – С. 64-66.
Abstract: В статье рассматриваются некоторые сложности перевода интернациональных терминов в сфере архитектуры. Основными источниками заимствования классических архитектурных терминов для многих европейских языков стали латинский, греческий, а позднее итальянский и французский языки. Перевод большинства однозначных терминов не вызывает трудностей у архитекторов и не зависит от контекста. При переводе многозначных и псевдоинтернациональных архитектурных терминов, а также неологизмов следует использовать более широкий контекст и дополнительную информацию об этимологии термина
Description: Раздел 2. Перевод в профессиональной деятельности
URI: https://elib.bsu.by/handle/123456789/258521
ISBN: 978-985-811-066-5
Appears in Collections:2020. Языковая личность и перевод

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
64-66.pdf782,02 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record Google Scholar



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.