Logo BSU

Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.bsu.by/handle/123456789/242548
Title: Прочесть = понять = перевести?
Other Titles: Read = understand = translate? / V. S. Slepovitch
Authors: Слепович, В. С.
Keywords: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Issue Date: 2020
Publisher: Минск : БГУ
Citation: Иностранные языки: инновации, перспективы исследования и преподавания [Электронный ресурс] : материалы III Междунар. науч.-практ. конф., Респ. Беларусь, Минск, 26–27 марта 2020 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: Е. А. Пригодич (отв. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2020. – С. 684-688.
Abstract: В статье постулируется тезис о том, что понимание текста в процессе чтения не всегда влечёт за собой способность достичь эквивалентность перевода. На основе переводческих ошибок анализируются ситуации, которые необходимо учитывать для формирования переводческих навыков в сфере экономической деятельности.
Abstract (in another language): The message of the article is that understanding a text in the process of reading does not always mean the ability to reach the equivalence of its translation. Based on translation errors, the author analyzes situations that need to be taken into consideration to develop translation skills in economics related sphere.
Description: Раздел 5. Актуальные вопросы литературоведения, переводоведения и практики перевода
URI: http://elib.bsu.by/handle/123456789/242548
ISBN: 978-985-566-933-4
Appears in Collections:2020. Иностранные языки: инновации, перспективы исследования и преподавания

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
684-688.pdf328,51 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record Google Scholar



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.