Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/242548
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorСлепович, В. С.
dc.date.accessioned2020-05-18T12:45:44Z-
dc.date.available2020-05-18T12:45:44Z-
dc.date.issued2020
dc.identifier.citationИностранные языки: инновации, перспективы исследования и преподавания [Электронный ресурс] : материалы III Междунар. науч.-практ. конф., Респ. Беларусь, Минск, 26–27 марта 2020 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: Е. А. Пригодич (отв. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2020. – С. 684-688.
dc.identifier.isbn978-985-566-933-4
dc.identifier.urihttp://elib.bsu.by/handle/123456789/242548-
dc.descriptionРаздел 5. Актуальные вопросы литературоведения, переводоведения и практики перевода
dc.description.abstractВ статье постулируется тезис о том, что понимание текста в процессе чтения не всегда влечёт за собой способность достичь эквивалентность перевода. На основе переводческих ошибок анализируются ситуации, которые необходимо учитывать для формирования переводческих навыков в сфере экономической деятельности.
dc.language.isoru
dc.publisherМинск : БГУ
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
dc.titleПрочесть = понять = перевести?
dc.title.alternativeRead = understand = translate? / V. S. Slepovitch
dc.typeconference paper
dc.description.alternativeThe message of the article is that understanding a text in the process of reading does not always mean the ability to reach the equivalence of its translation. Based on translation errors, the author analyzes situations that need to be taken into consideration to develop translation skills in economics related sphere.
Располагается в коллекциях:2020. Иностранные языки: инновации, перспективы исследования и преподавания

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
684-688.pdf328,51 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.