Logo BSU

2020. Иностранные языки: инновации, перспективы исследования и преподавания : [128] Главная страница коллекции Статистика

Logo

Представлены материалы III Международной научно-практической конференции «Иностранные языки: инновации, перспективы исследования и преподавания», в которых рассматриваются современные проблемы отечественного и зарубежного языкознания, традиции и инновации в обучении иностранным языкам, лингвистические аспекты межкультурной коммуникации, освещаются вопросы литературоведения, переводоведения и практики перевода.

Адресуется преподавателям вузов, научным сотрудникам, аспирантам, магистрантам, студентам.

Иностранные языки: инновации, перспективы исследования и преподавания [Электронный ресурс] : материалы III Междунар. науч.-практ. конф., Респ. Беларусь, Минск, 26–27 марта 2020 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: Е. А. Пригодич (отв. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2020. – 1 электрон. опт. диск (СD-ROM)

Редакционная коллегия:

Е. А. Пригодич (отв. ред.), В. П. Буко, А. Н. Воробьева, О. М. Галай, Т. Г. Давидович, Н. Г. Зайченко, Н. К. Зубовская, А. В. Зеленовская, И. И. Ковган, И. Е. Ковалева, И. Н. Козелецкая, В. Ю. Рабцевич, Н. М. Смирнова, О. Е. Супринович, С. А. Трофименко, Е. Г. Фоменок, О. П. Шабан, М. А. Черкас, О. Л. Тегина

ISBN 978-985-566-933-4

При полном или частичном использовании материалов ссылка на сайт Электронной библиотеки БГУ (www.elib.bsu.by) обязательна.

Ресурсы коллекции (Сортировка по Дата поступления в По убыванию порядке): 101 по 120 из 128
Предварительный просмотрДата выпускаЗаглавиеАвтор(ы)
2020Специфика передачи экономических терминов при переводеПанюта, И. К.; Абдуллина, Л. Р.
2020Прасторава-часавая апазіцыя як сэнсаўтваральная дамінанта паэзіі Шэймаса ХініПоўх, І. В.
2020Синхронный перевод как вузовская дисциплина: оценка результативности обученияМаслов, Ю. В.
2020Герой в романе К. Летт «Мальчик, который упал на Землю»Половцев, Д. О.; Монастырская, Д. М.
2020Прочесть = понять = перевести?Слепович, В. С.
2020Взаимосвязь языка, коммуникации и культурыГуль, М. В.
2020Актуальные вопросы перевода английского медицинского текстаТрегуб, С. Е.
2020Обучение переводу экономических текстов (на примере испанского и русского языков)Дыро, Е. В.; Галиано, Е. А.
2020Проблематика этнонациональной идентичности в интерпретации И. Нечуй-ЛевицкогоАбрамова, И. Г.
2020Вариативность подходов к интерпретации художественных текстовШкурская, Н. М.
2020Перевод как разновидность межъязыковой и межкультурной коммуникацииВолодько, С. М.; Сидельникова, Е. С.
2020Языковая личность как фактор, определяющий качество переводаКлимук, А. Г.
2020Смена культур ‒ смена ценностных ориентиров? (об одном шекспировском заимствовании из Еврипида)Зелезинская, Н. С.
2020Österreichisches Deutsch und die bedeutung für die identität ÖsterreichsEnglert, B.
2020Гендерно-корректные номинации в немецкой официальной корреспонденцииЗайченко, Н. Г.; Фоменок, Е. Г.
2020Роль рассказчика в романе Кристофера Ишервуда «Прощай, Берлин»Солодкий, В. В.
2020Тематические особенности новогоднего обращения главы государстваАбдуллина, Л. Р.; Филиппова, Л. А.
2020Обучение межкультурной деловой коммуникации средствами иностранного языкаЛевонюк, Л. Е.
2020Просодические маркеры структурирования информации во французской учебной лекцииПантелеева, И. В.
2020Семантические особенности фразеологизмов с музыкальным компонентом (на примере русского и английского языков)Зиневич, В. Д.; Стефановская, Е. И.
Ресурсы коллекции (Сортировка по Дата поступления в По убыванию порядке): 101 по 120 из 128