Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/242545
Заглавие документа: Специфика передачи экономических терминов при переводе
Другое заглавие: Specificity of conveying economic terms in translation / I. K. Paniuta, L. R. Abdullina
Авторы: Панюта, И. К.
Абдуллина, Л. Р.
Тема: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Дата публикации: 2020
Издатель: Минск : БГУ
Библиографическое описание источника: Иностранные языки: инновации, перспективы исследования и преподавания [Электронный ресурс] : материалы III Междунар. науч.-практ. конф., Респ. Беларусь, Минск, 26–27 марта 2020 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: Е. А. Пригодич (отв. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2020. – С. 672-676.
Аннотация: Статья посвящена рассмотрению особенностей перевода терминов семантического поля «Экономика» с английского языка на русский. В рамках исследования были изучены такие переводческие приемы, как калькирование, транслитерация, транскрипция, толкование и функциональные аналогии. Обосновывается роль переводчика в глобальной коммуникации.
Аннотация (на другом языке): The article is devoted to the peculiarities of translation the terms of the semantic field “Economy” from English to Russian. The study examined translation techniques such as calculus, transliteration, transcription, interpretation and functional analogies. The role of the translator in global communication is justified.
Доп. сведения: Раздел 5. Актуальные вопросы литературоведения, переводоведения и практики перевода
URI документа: http://elib.bsu.by/handle/123456789/242545
ISBN: 978-985-566-933-4
Располагается в коллекциях:2020. Иностранные языки: инновации, перспективы исследования и преподавания

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
672-676.pdf324,7 kBAdobe PDFОткрыть
Показать полное описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.