Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/240790
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorМихасик, А. В.
dc.date.accessioned2020-02-26T08:30:11Z-
dc.date.available2020-02-26T08:30:11Z-
dc.date.issued2019
dc.identifier.citationЯзыковая личность и перевод : материалы IV Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков, Минск, 21-22 нояб. 2019 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (отв. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2019. – С. 248-252.
dc.identifier.isbn978-985-566-821-4
dc.identifier.urihttp://elib.bsu.by/handle/123456789/240790-
dc.descriptionРаздел 7. Вопросы взаимодействия культур в художественном переводе
dc.description.abstractСтатья посвящена проблеме перевода антропонимов в жанре фэнтези. В статье анализируются и сопоставляются антропонимы в переводах в саге «Властелин колец» Дж. Р. Р. Толкина. Новизна работы обусловлена неразработанностью данной темы в современной лингвистике. Объектом исследования является система антропонимов в цикле романов «Властелин колец» Дж. Р. Р. Толкина. Предметом исследования являются способы перевода антропонимов в творчестве Дж. Р. Р. Толкина. Были использованы общенаучные методы анализа теоретического и практического материала, сопоставительный метод в переводе, контекстуальный, дескриптивный и аналитический методы. В статье автор приходит к выводу, что для определения техники перевода необходимо проводить тщательный анализ каждого антропонима используя не только лингвистические, но и литературоведческие материалы. Проведенный анализ позволяет выделить как общие, так и частные особенности влияющие на выбор техники перевода. Практическая значимость работы заключается в том, что её результаты могут быть использованы для составления более качественных переводов данного произведения Дж. Р. Р. Толкина
dc.language.isoru
dc.publisherМинск : БГУ
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
dc.titleОсобенности перевода антропонимов (на материале саги Дж. Р. Р. Толкина «Властелин колец»)
dc.typeconference paper
Располагается в коллекциях:2019. Языковая личность и перевод

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
248-252.pdf346,95 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.