Logo BSU

Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.bsu.by/handle/123456789/240789
Title: Особенности перевода авторской идиоматики в романе Д. Брауна «Код да Винчи»
Authors: Михайлова, А. В.
Keywords: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Issue Date: 2019
Publisher: Минск : БГУ
Citation: Языковая личность и перевод : материалы IV Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков, Минск, 21-22 нояб. 2019 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (отв. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2019. – С. 244-247.
Abstract: Статья посвящена анализу авторской идиоматики в романе «Код да Винчи» Д. Брауна – современного популярного американского писателя. В статье представлены результаты сравнительного анализа способов передачи идиоматических выражений оригинала при переводе романа на русский язык, представленных в версиях перевода двух переводчиков: Н. В. Рейн и А. А. Соколова
Description: Раздел 7. Вопросы взаимодействия культур в художественном переводе
URI: http://elib.bsu.by/handle/123456789/240789
ISBN: 978-985-566-821-4
Appears in Collections:2019. Языковая личность и перевод

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
244-247.pdf400,85 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record Google Scholar



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.