Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/240788
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorЛебедь, Д. В.
dc.date.accessioned2020-02-26T08:30:11Z-
dc.date.available2020-02-26T08:30:11Z-
dc.date.issued2019
dc.identifier.citationЯзыковая личность и перевод : материалы IV Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков, Минск, 21-22 нояб. 2019 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (отв. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2019. – С. 241-243.
dc.identifier.isbn978-985-566-821-4
dc.identifier.urihttp://elib.bsu.by/handle/123456789/240788-
dc.descriptionРаздел 7. Вопросы взаимодействия культур в художественном переводе
dc.description.abstractСтатья посвящена трудностям перевода заголовка комического эссе. В ней рассматриваются особенности перевода заголовка, комическое эссе как отдельный жанр художественной литературы, а также способы передачи художественных элементов французского языка на русский язык. Проводится сопоставительный анализ вариантов перевода заголовка с французского языка на русский язык с сохранением комичности. В проведенном исследовании подтверждается тот факт, что переводчику необходимо не только сохранить информативность заголовка, но также вызвать интерес у читателя к произведению и не потерять при переводе эмоциональную окраску. Автор статьи выявляет специфику перевода заголовка эссе, а также особую роль креолизации при переводе художественной литературы.
dc.language.isoru
dc.publisherМинск : БГУ
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
dc.titleТрудности перевода комического заголовка французского эссе Г. Констан “L’étendard collégien est levé!”»
dc.typeconference paper
Располагается в коллекциях:2019. Языковая личность и перевод

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
241-243.pdf331,6 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.