Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/240781
Заглавие документа: | Особенности фразеологической деривации в англоязычном кинодискурсе |
Авторы: | Хващевская, М. М. |
Тема: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание |
Дата публикации: | 2019 |
Издатель: | Минск : БГУ |
Библиографическое описание источника: | Языковая личность и перевод : материалы IV Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков, Минск, 21-22 нояб. 2019 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (отв. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2019. – С. 216-220. |
Аннотация: | Статья посвящена рассмотрению особенностей фразеологической деривации в англоязычном кинодискурсе. Материалом исследования послужили выборка фразеологических дериватов из сценариев и субтитров к англоязычным кинофильмам и их переводы на русский язык. Автор описывает языковую технику фразеологической деривации в английском языке, приводит примеры фразеологических дериватов в контексте. Проведенный анализ позволяет сделать вывод, что самыми продуктивными способами фразеологической деривации в кинодискурсе являются образование по аналогии и путем развертывания исходного фразеологизма, а при переводе фразеологизмов на русский язык чаще всего используется фразеологический аналог. |
Доп. сведения: | Раздел 6. Лингвокогнитивные и дискурсивные аспекты перевода |
URI документа: | http://elib.bsu.by/handle/123456789/240781 |
ISBN: | 978-985-566-821-4 |
Располагается в коллекциях: | 2019. Языковая личность и перевод |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
216-220.pdf | 342,62 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.