Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/240776
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorЛевко, Т. Г.-
dc.date.accessioned2020-02-26T08:30:09Z-
dc.date.available2020-02-26T08:30:09Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.citationЯзыковая личность и перевод : материалы IV Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков, Минск, 21-22 нояб. 2019 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (отв. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2019. – С. 195-199.-
dc.identifier.isbn978-985-566-821-4-
dc.identifier.urihttp://elib.bsu.by/handle/123456789/240776-
dc.descriptionРаздел 6. Лингвокогнитивные и дискурсивные аспекты перевода-
dc.description.abstractСтатья посвящена ключевым моментам развития гендерного аспекта в рамках художественного перевода в зарубежном переводоведении. Рассматриваются вопросы художественной литературы, специфика ее перевода (в том числе гендерная), развитие западной лингвистики и переводоведения, гендерные различия мужчин и женщин в письменности и переводе, феминистское движение. Проведенный анализ позволяет выявить парадигму развития гендерного аспекта в зарубежном переводоведении.-
dc.language.isoru-
dc.publisherМинск : БГУ-
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание-
dc.subjectЭБ БГУ::ГЕНДЕРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ::Гендерная лингвистика-
dc.titleИстория развития гендерного аспекта в художественном переводе в зарубежном переводоведении-
dc.typeconference paper-
Располагается в коллекциях:Гендер и филологические науки
2019. Языковая личность и перевод

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
195-199.pdf342,91 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.