Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/240761
Заглавие документа: Лексические особенности перевода новостных заголовков англоязычных Интернет-СМИ
Авторы: Гераськина, А. С.
Тема: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Дата публикации: 2019
Издатель: Минск : БГУ
Библиографическое описание источника: Языковая личность и перевод : материалы IV Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков, Минск, 21-22 нояб. 2019 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (отв. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2019. – С. 141-145.
Аннотация: Статья посвящена проблеме реализации экспрессивного языкового потенциала в заголовках электронных газет. В ней рассматривается коммуникативный и прагматический аспекты данной проблемы. Проводится сопоставительный анализ прагматических адаптаций при переводе заголовков англоязычных новостных статей на русский язык с точки зрения передачи прагматического потенциала текста оригинала на основе текстового материала интернет-проекта ИноТВ. Результаты работы можно использовать как иллюстративный материал для преподавания ряда дисциплин (теория перевода, языкознание, медиалингвистика). Автор приходит к выводу, что наиболее распространёнными средствами языковой выразительности, которые применяются при переводе, являются жаргонизмы, речевые клише, аббревиатуры и неологизмы.
Доп. сведения: Раздел 5. Лингвостилистические и прагматические аспекты перевода
URI документа: http://elib.bsu.by/handle/123456789/240761
ISBN: 978-985-566-821-4
Располагается в коллекциях:2019. Языковая личность и перевод

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
141-145.pdf346,07 kBAdobe PDFОткрыть
Показать полное описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.