Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/237599
Заглавие документа: | Реализация замысла говорящего при передаче грамматического значения английского прогрессива и eго перевод с английского языка на русский |
Другое заглавие: | The speaker’s idea representation in grammatical meaning of English progressive and way it is translated from English to Russian / T. I. Makarevich |
Авторы: | Макаревич, Т. И. |
Тема: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Народное образование. Педагогика ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание |
Дата публикации: | 2019 |
Издатель: | Минск : БГУ |
Библиографическое описание источника: | Теория и практика преподавания русского языка как иностранного: достижения, проблемы и перспективы развития [Электронный ресурс] : материалы VIII Междунар. науч.-метод. конф., Минск, 22 нояб. 2019 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. И. Лебединский (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2019. – С. 26-31. |
Аннотация: | В статье рассматриваются функционирующие коммуникативные структуры взаимодействия статальных глаголов с формой длительного вида (прогрессива) в английском языке и способы их перевода на русский язык. Обозначена проблема статуса говорящего и реализации его замысла при выборе обозначенного взаимодействия. В результате проведенного исследования приводится определение концепта «говорящий», описывается его роль в контексте. Проанализированы «намеренные» нарушения системных правил языка, рассмотрены три вида лексико-грамматического взаимодействия, обозначены грамматические проблемы перевода такого взаимодействия на русский язык. |
Аннотация (на другом языке): | The article considers functioning communicative structures of static verbs interaction with the Progressive Tense Form in English and ways of its translation into Russian. The paper indicates the speaker’s status and the realization of his plan when choosing a designated interaction. The research ascertained the definition of the concept “the speaker”, described its role in the context. “Deliberate” violations of English system rules have been analyzed. The paper indicates three types of lexical and grammatical interaction and views grammatical problems of translation of the interaction in question. |
Доп. сведения: | Секция II. Лингвистические и психолингвистические аспекты в преподавании иностранных языков. Языковая личность, стратегии овладения языком и диагностика речевого развития |
URI документа: | http://elib.bsu.by/handle/123456789/237599 |
ISBN: | 978-985-556-828-3 |
Располагается в коллекциях: | 2019. Теория и практика преподавания русского языка как иностранного: достижения, проблемы и перспективы развития |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.