Logo BSU

Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.bsu.by/handle/123456789/217696
Title: Непроизводные обозначения денег, платежей и финансовых операций в русском языке: соотношение исконных и заимствованных слов
Other Titles: Non-derivative nomination of money, payment and financial operations in Russian: correlation of native and borrowed words / A. Salauyova
Authors: Соловьева, А. А.
Keywords: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Issue Date: 2019
Publisher: Минск : БГУ
Citation: Лингвистика, лингводидактика, лингвокультурология: актуальные вопросы и перспективы развития : материалы III Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 14–15 марта 2019 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: О. Г. Прохоренко (отв. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2019. – С. 127-134.
Abstract: Рассмотрено происхождение (исконный или заимствованный характер) 100 непроизводных лексем, обозначающих деньги, платежи, финансовые операции. Исследовательский корпус обозначений был сформирован путем компонентного анализа словарных дефиниций в «Большом толковом словаре русского языка» под ред. С.А. Кузнецова. Определен процент исконно русских слов и заимствований из разных языков. Показано, что больше всего заимствований из немецкого языка (31 %), второе место занимают французские заимствования (16 %), далее – английские (13 %), затем латинизмы (10%), потом итальянские (5%), тюркские заимствования (5%) и заимствования из других языков (5%). Данное количественное соотношение объясняется развитием взаимосвязей с западноевропейскими странами в сфере экономики, в результате которого в лексику русского языка проникают многочисленные финансовые и коммерческие обозначения.
Abstract (in another language): The origin (native or borrowed character) of 100 non-derivative lexemes, denoting money, payments, financial transactions, is considered. The research corpus of nominations was formed by component analysis of dictionary definitions in the “Large Explanatory Dictionary of the Russian Language,” edited S. Kuznetsov. The percentage of native Russian words and borrowings from different languages has been determined. It is shown that most of the borrowings are from German (31%), second place is occupied by French borrowings (16%), then - English (13%), then Latin (10%), then Italian (5%), Turkic loans (5 %) and borrowing from other languages (5%). This quantitative correlation is explained by the development of interconnections with Western European countries in the economic sphere, as a result of which numerous financial and commercial nominations penetrate the Russian language.
Description: Раздел 1. Современные направления лингвистических исследований = Section 1. Modern trends in linguistic studies
URI: http://elib.bsu.by/handle/123456789/217696
ISBN: 978-985-566-650-0
Appears in Collections:2019. Лингвистика, лингводидактика, лингвокультурология: актуальные вопросы и перспективы развития

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
127-134.pdf303 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record Google Scholar



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.