Skip navigation
Главная страница
Вход
Язык
English
русский
ISSN 2519-4437
(online)
Электронная библиотека БГУ
Факультет социокультурных коммуникаций
НАУЧНЫЕ ПУБЛИКАЦИИ ФАКУЛЬТЕТА СОЦИОКУЛЬТУРНЫХ КОММУНИКАЦИЙ
Материалы конференций факультета социокультурных коммуникаций
Языковая личность и перевод
2017. Языковая личность и перевод
Даты публикации
Авторы
Заглавия
Темы
Поиск
Поиск:
Вся Электронная библиотека
Факультет социокультурных коммуникаций
НАУЧНЫЕ ПУБЛИКАЦИИ ФАКУЛЬТЕТА СОЦИОКУЛЬТУРНЫХ КОММУНИКАЦИЙ
Материалы конференций факультета социокультурных коммуникаций
Языковая личность и перевод
2017. Языковая личность и перевод
запрос
Текущие фильтры:
Название
Автор
Тема
по дате выпуска
Вид документа
Равно
Содержит
ID
Не равно
Не содержит
Не ID
Начать новый поиск
Добавить фильтры:
Используйте фильтры для уточнения результатов поиска.
Название
Автор
Тема
по дате выпуска
Вид документа
Равно
Содержит
ID
Не равно
Не содержит
Не ID
Результаты 1-10 из 56.
назад
1
2
3
4
...
6
далее
Найденные документы:
Предварительный просмотр
Дата выпуска
Заглавие
Автор(ы)
2018
К вопросу о необходимости использования англицизмов в современном русском языке
Подневич, В. С.
2018
Асаблівасці перакладу рэалій з беларускай мовы на англійскую (на матэрыяле аповесці У. Караткевіча «Дзікае паляванне караля Стаха»)
Пракопчык, А. В.
;
Тананушка, Н. I.
2018
Перевод атрибутивных конструкций в заголовках англоязычной прессы
Андреева, П. А.
;
Смольникова, А. И.
2018
Особенности перевода фразеологических единиц в текстах общественно-политической тематики
Хоменчук, Т. В.
2018
Межъязыковая интерференция как источник трудностей в медицинском переводе (на материале англоязычных текстов)
Глущенко, Е. Д.
2018
Адаптация названий иностранных фильмов
Дрепина, Е. А.
;
Фролова, А. В.
2018
Перевод имен собственных (на примере произведения Джона Р.Р. Толкина «Властелин колец»)
Цеван, Д. А.
2018
Стилистико-прагматические особенности перевода игры слов (на примере англоязычной художественной литературы)
Пшонный, А. М.
2018
Сопоставительный анализ особенностей перевода текстов, выполненных с английского языка на русский автоматической системой перевода и переводчиком
Полхович, А. С.
2018
Перевод безэквивалентных форм и их прагматическое воздействие на рецептора перевода (на основе анализа эссе В. Вульф)
Сахратова, Э. И.
Просмотр
Автор
1
Аверченко, В. И.
1
Андреева, П. А.
1
Батинькина, А. А.
1
Бокова, Р. Э.
1
Бушик, А. Е.
1
Вербилович, И. И.
1
Ву Дао Тху Чанг
1
Глущенко, Е. Д.
1
Голева, Д. С.
1
Гулин, В. И.
.
дальше >
Тема
56
ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ
56
ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
1
ГЕНДЕРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
1
ГЕНДЕРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ::Гендерная...
1
ГРАМАДСКІЯ НАВУКІ
1
ГРАМАДСКІЯ НАВУКІ::Мовазнаўства
по виду документа
55
conference paper
1
conference proceedings