Logo BSU

Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.bsu.by/handle/123456789/189599
Title: Синтаксические особенности перевода юридического текста
Other Titles: Syntactical peculiarities of translation of legal documents / V. P Ugorenko
Authors: Угоренко, Виолетта Павловна
Keywords: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Issue Date: 2018
Publisher: Минск : Изд. центр БГУ
Citation: Языковая личность и эффективная коммуникация в современном поликультурном мире : сб. ст. по итогам III Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 26—27 окт. 2017 г. : в 2 ч. Ч. 1 / БГУ, ФСК; редкол. : О. И. Уланович (отв. ред.) [и др.]. — Минск : Изд. центр БГУ, 2018. — С. 161-166.
Abstract: В статье рассматриваются синтаксические особенности перевода юридических текстов, представляющие один из наиболее сложных аспектов перевода данной документации. С целью максимально точной передачи смысла высказывания, необходимо прибегнуть к использованию определенных грамматических трансформаций, поскольку в структуре английского и русского языков существуют различия = The peculiarities of the study are the syntactical means of translation of legal documents, representing one of the most difficult aspects of translation. There is a difference in language structure of Russian and English, so that it is necessary to use a number of grammatical transformations for the purpose of conveing the meaning of the utterance
Description: Раздел 2. Литературоведение, перевод и интерпретация текста
URI: http://elib.bsu.by/handle/123456789/189599
ISBN: 978-985-553-489-2; 978-985-553-490-8 (ч. 1)
Appears in Collections:2017. Языковая личность и эффективная коммуникация в современном поликультурном мире

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
161-166.pdf208,22 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record Google Scholar



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.