Please use this identifier to cite or link to this item:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/113541
Title: | Понимание оригинала при переводе: к вопросу о феноменологии явления |
Authors: | Уланович, Оксана Ивановна |
Keywords: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание |
Issue Date: | 2015 |
Publisher: | Томский государственный университет |
Citation: | Вестник Томского государственного университета. Филология |
Abstract: | Рассмотрение перевода как диалога языков, культур, национальных дискурсов позволяет выявить уникальные феноменологические особенности понимания оригинала при переводе. В отличие от общегносеологического явления понимания речи переводческое понимание текста исключает избыток субъективного видения, детерминировано установкой на потребителя перевода, допускает в диапазоне оценки «качественный перевод» некоторую вариативность с позиции полноты и глубины понимания в зависимости от условий перевода. |
URI: | http://elib.bsu.by/handle/123456789/113541 |
Appears in Collections: | Статьи кафедры теории и практики перевода |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Уланович О.И. Понимание оригинала при переводе.pdf | 325,48 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.