Logo BSU

Просмотр Авторы Макаревич, Т. И.

Перейти: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я

или введите несколько первых символов:  
Результаты 7 - 26 из 30 < предыдущий   следующий >
Предварительный просмотрДата выпускаЗаглавиеАвтор(ы)
2017Лингвистическое обеспечение онтологии предметных областей «Международного права», «Международных отношений», «Государственного управления», «Информационно-коммуникационных технологий»Макаревич, Т. И.
2019Лингвокогнитивное моделирование текста перевода как вид открытого эвристического задания (на материале переводческой подготовки ко II Европейским играм, г. Минск, 21–30 июня 2019 г.)Макаревич, Т. И.
2013Магистральные направления современных лингвистических исследований в преподавании английского языка для государственных служащихМакаревич, И. И.; Макаревич, Т. И.
2019Особенности перевода терминов специализированной области правового регулирования иностранных инвестиций: прагматический аспектМакаревич, Т. И.; Стрельчик, Т. С.
2020Отражение концепта «Я-говорящий» и многоаспектности отношений «Я-другой» в эвристическом диалоге творческого задания по профессиональному модулюМакаревич, Т. И.; Макаревич, И. И.
2023Платформизация государственных и коммерческих структур: переводческий аспектМакаревич, Т. И.
2023Практика переводчика: модульная организация трансляционной деятельностиМакаревич, Т. И.
2018Предметно-областная и терминологическая ситуационная подготовка студентов-международников к устному профессиональному переводу (из опыта перевода на XXXI Международном конгрессе Ассоциации участников космических полетов 9—15 сентября 2018 г.)Макаревич, Т. И.
2019Применение технологии понимания естественного языка в обработке неструктурированных данных при стыковке англоязычной и русскоязычной терминологии (на примере дипломатического дискурса и ИКТ-дискурса)Макаревич, Т. И.
2023Проблема перевода неологизмов и способы их передачи с английского языка на русскийДанькова, Е. И.; Макаревич, Т. И.
2020Проект профессионального стандарта «Переводчик» как способ регулирования взаимодействия в переводческой отраслиМакаревич, Т. И.
2020Профессиональный перевод и лексикографическая организация терминосистем ИКТ-дискурса, дипломатического и политического дискурса в создании словаря-справочникаМакаревич, Т. И.
2020Разработка инновационной модели профессионально ориентированного иноязычного обучения специалистов в сфере международных отношений и международного права : отчет о научно-исследовательской работе (заключительный) / БГУ ; научный руководитель И. Н. ИвашкевичИвашкевич, И. Н.; Макаревич, И. И.; Тарасенко, М. А.; Макаревич, Т. И.
2020Разработка переводческого продукта для удовлетворения потребностей современного международного рынка переводовМакаревич, Т. И.
2019Реализация замысла говорящего при передаче грамматического значения английского прогрессива и eго перевод с английского языка на русскийМакаревич, Т. И.
2023Региональные особенности перевода терминологии менеджмента в сфере международного туризмаСтанелик, А. О.; Макаревич, Т. И.
2018Словарь специализированной лексики как тезаурус на материале ИКТ-дискурса и дипломатического дискурсаМакаревич, Т. И.
2021Создание образовательного продукта по переводу: обучение через открытиеМакаревич, Т. И.
2019Способы организации терминологии ИКТ-дискурса: согласование англоязычных и русскоязычных терминовМакаревич, Т. И.
2017Способы подачи информации в русскоязычном и англоязычном дипломатическом дискурсе медийного пространства европейского союзаМакаревич, Т. И.