Logo BSU

Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.bsu.by/handle/123456789/96045
Title: Поэтика оды Фридриха Гёльдерлина и проблема ее адекватной передачи на другие языки
Authors: Верниковская, В. А.
Keywords: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Литература. Литературоведение. Устное народное творчество
Issue Date: 2013
Publisher: Минск: Изд. центр БГУ
Citation: Сборник работ 70-й научной конференции студентов и аспирантов Белорусского государственного университета, 15-18 мая 2013 г., Минск : В 3 ч. Ч. 2. - Минск, 2013. - С. 73-77.
Abstract: Художественный перевод значительно отличается от других видов перевода. Помимо передачи на другом языке содержания исходного текста, перевод художественного текста предполагает его творческое преобразование в соответствии с экспрессивными возможностями переводящего языка, а также с его литературными нормами. Конечно, полностью сохранить форму исходного текста невозможно, поэтому, как напоминает выдающийся переводчик и литературовед, Е.Г. Эткинд, «искусство поэта-переводчика начинается с умения найти точку пересечения между подлинником и переводом, в большей степени искусство нести потери и допускать преобразования».
URI: http://elib.bsu.by/handle/123456789/96045
Appears in Collections:2013. Научная конференция студентов и аспирантов БГУ. Часть 2.

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
73-77.pdf248,44 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record Google Scholar



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.