Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/96045
Заглавие документа: | Поэтика оды Фридриха Гёльдерлина и проблема ее адекватной передачи на другие языки |
Авторы: | Верниковская, В. А. |
Тема: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Литература. Литературоведение. Устное народное творчество |
Дата публикации: | 2013 |
Издатель: | Минск: Изд. центр БГУ |
Библиографическое описание источника: | Сборник работ 70-й научной конференции студентов и аспирантов Белорусского государственного университета, 15-18 мая 2013 г., Минск : В 3 ч. Ч. 2. - Минск, 2013. - С. 73-77. |
Аннотация: | Художественный перевод значительно отличается от других видов перевода. Помимо передачи на другом языке содержания исходного текста, перевод художественного текста предполагает его творческое преобразование в соответствии с экспрессивными возможностями переводящего языка, а также с его литературными нормами. Конечно, полностью сохранить форму исходного текста невозможно, поэтому, как напоминает выдающийся переводчик и литературовед, Е.Г. Эткинд, «искусство поэта-переводчика начинается с умения найти точку пересечения между подлинником и переводом, в большей степени искусство нести потери и допускать преобразования». |
URI документа: | http://elib.bsu.by/handle/123456789/96045 |
Располагается в коллекциях: | 2013. Научная конференция студентов и аспирантов БГУ. Часть 2. |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.