Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/95237
Заглавие документа: Теория и практика перевода (французский, испанский, португальский, итальянский языки). № УД-10053/баз.
Другое заглавие: Учебная программа учреждения высшего образования для специальностей: 1-23 01 01 «Международные отношения»; 1-24 01 01 «Международное право»; 1-25 01 03 «Мировая экономика»; 1-26 02 02 «Менеджмент (по направлениям)»; 1-96 01 01 «Таможенное дело»
Авторы: Дублянский, Василий Иванович
Черкас, Василий Васильевич
Тема: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Дата публикации: 2013
Аннотация: Целью курса теории и практики перевода является подготовка студентов к использованию иностранного языка в профессиональной деятельности специалиста в области международных отношений, международного права, мировой экономики, таможенного дела – как орудия переводческой работы в области специальности; – как источника информации, необходимой для непосредственной работы по специальности; – как средства коммуникации с зарубежными партнерами.
URI документа: http://elib.bsu.by/handle/123456789/95237
Располагается в коллекциях:Кафедра романских языков (архив программ)

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
Uch pr TPP rom 2013.pdf704,02 kBAdobe PDFОткрыть
Показать полное описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.