Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/39886
Заглавие документа: Некоторые особенности перевода дервнееврейских лексем נפש [nefes] 'душа' и נשר [basar] 'плоть' (на материале латинского, старопольского и старобелорусского переводов Книги Бытия)
Авторы: Борисевич, Елена Викторовна
Тема: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Дата публикации: апр-2006
Издатель: БГУ
Библиографическое описание источника: Веснік Беларускага дзяржаўнага універсітэта. Сер. 4, Філалогія. Журналістыка. Педагогіка. - 2006. - № 1. - С.59-63
Аннотация: Выявляются основные пути поиска переводчиком наиболее удачного эквива­лента древнееврейских лексем 'душа' и 'плоть' в латинском, старопольском и старобелорусском переводах Книги Бытия. The author considers the ways of translator's search for the best corresponding equivalent of Hebrew words 'soul' and 'flesh'in Latin, Old Polish and Old Belarusian Versions of Genesis.
URI документа: http://elib.bsu.by/handle/123456789/39886
ISSN: 0372-5375
Лицензия: info:eu-repo/semantics/openAccess
Располагается в коллекциях:2006, №1 (красавік)
Деятельность Ф. Скорины в трудах филологов

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
borisevich.pdf411,35 kBAdobe PDFОткрыть
Показать полное описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.