Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/39886
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Борисевич, Елена Викторовна | - |
dc.date.accessioned | 2013-04-04T11:20:50Z | - |
dc.date.available | 2013-04-04T11:20:50Z | - |
dc.date.issued | 2006-04 | - |
dc.identifier.citation | Веснік Беларускага дзяржаўнага універсітэта. Сер. 4, Філалогія. Журналістыка. Педагогіка. - 2006. - № 1. - С.59-63 | ru |
dc.identifier.issn | 0372-5375 | - |
dc.identifier.uri | http://elib.bsu.by/handle/123456789/39886 | - |
dc.description.abstract | Выявляются основные пути поиска переводчиком наиболее удачного эквивалента древнееврейских лексем 'душа' и 'плоть' в латинском, старопольском и старобелорусском переводах Книги Бытия. The author considers the ways of translator's search for the best corresponding equivalent of Hebrew words 'soul' and 'flesh'in Latin, Old Polish and Old Belarusian Versions of Genesis. | ru |
dc.language.iso | ru | ru |
dc.publisher | БГУ | ru |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | en |
dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание | ru |
dc.title | Некоторые особенности перевода дервнееврейских лексем נפש [nefes] 'душа' и נשר [basar] 'плоть' (на материале латинского, старопольского и старобелорусского переводов Книги Бытия) | ru |
dc.type | article | ru |
Располагается в коллекциях: | 2006, №1 (красавік) Деятельность Ф. Скорины в трудах филологов |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
borisevich.pdf | 411,35 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.