Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/343151
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorХачикян, М. А.
dc.date.accessioned2026-03-03T09:10:02Z-
dc.date.available2026-03-03T09:10:02Z-
dc.date.issued2025
dc.identifier.citationЯзыковая личность и перевод : материалы IX Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков им. Д. О. Половцева, Минск, 27–28 марта 2025 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2025. – С. 282-284.
dc.identifier.isbn978-985-881-880-7
dc.identifier.urihttps://elib.bsu.by/handle/123456789/343151-
dc.descriptionРаздел 6. Вопросы взаимодействия культур в художественном переводе
dc.description.abstractВ статье рассматривается проблема передачи ритмической организации стихотворения Эдгара Аллана По «Эльдорадо». Автор сравнивает переводы В. Рогова, Н. Вольпин, Э. Гольдернесса, В. Брюсова, К. Бальмонта и В. Васильева с оригиналом, анализируя стихотворный размер, рифмовку и особенности пунктуации каждого перевода
dc.language.isoru
dc.publisherМинск : БГУ
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Литература. Литературоведение. Устное народное творчество
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
dc.titleРитмическая организация стихотворения Эдгара Аллана По «Эльдорадо» и ее передача при переводе на русский язык
dc.typeconference paper
Располагается в коллекциях:2025. Языковая личность и перевод

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
282-284.pdf707,56 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.