Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/343146
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorКондукторова, В. В.
dc.date.accessioned2026-03-03T09:10:02Z-
dc.date.available2026-03-03T09:10:02Z-
dc.date.issued2025
dc.identifier.citationЯзыковая личность и перевод : материалы IX Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков им. Д. О. Половцева, Минск, 27–28 марта 2025 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2025. – С. 266-268.
dc.identifier.isbn978-985-881-880-7
dc.identifier.urihttps://elib.bsu.by/handle/123456789/343146-
dc.descriptionРаздел 6. Вопросы взаимодействия культур в художественном переводе
dc.description.abstractВ данной статье рассматриваются варианты перевода китайских устойчивых выражений на русский язык на примере перевода романа «Безмолвное чтение». Автор акцентирует внимание на неудачных вариантах перевода, которые искажают восприятие текста произведения русскоговорящими читателями
dc.language.isoru
dc.publisherМинск : БГУ
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Культура. Культурология
dc.titleАнализ перевода культурных особенностей художественного текста на русский язык (на примере официального перевода романа «Безмолвное чтение»)
dc.typeconference paper
Располагается в коллекциях:2025. Языковая личность и перевод

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
266-268.pdf619,95 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.