Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/343146Полная запись метаданных
| Поле DC | Значение | Язык |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | Кондукторова, В. В. | |
| dc.date.accessioned | 2026-03-03T09:10:02Z | - |
| dc.date.available | 2026-03-03T09:10:02Z | - |
| dc.date.issued | 2025 | |
| dc.identifier.citation | Языковая личность и перевод : материалы IX Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков им. Д. О. Половцева, Минск, 27–28 марта 2025 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2025. – С. 266-268. | |
| dc.identifier.isbn | 978-985-881-880-7 | |
| dc.identifier.uri | https://elib.bsu.by/handle/123456789/343146 | - |
| dc.description | Раздел 6. Вопросы взаимодействия культур в художественном переводе | |
| dc.description.abstract | В данной статье рассматриваются варианты перевода китайских устойчивых выражений на русский язык на примере перевода романа «Безмолвное чтение». Автор акцентирует внимание на неудачных вариантах перевода, которые искажают восприятие текста произведения русскоговорящими читателями | |
| dc.language.iso | ru | |
| dc.publisher | Минск : БГУ | |
| dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
| dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание | |
| dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Культура. Культурология | |
| dc.title | Анализ перевода культурных особенностей художественного текста на русский язык (на примере официального перевода романа «Безмолвное чтение») | |
| dc.type | conference paper | |
| Располагается в коллекциях: | 2025. Языковая личность и перевод | |
Полный текст документа:
| Файл | Описание | Размер | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| 266-268.pdf | 619,95 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.

