Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/343122
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorАлтухова, Е. И.
dc.date.accessioned2026-03-03T09:09:58Z-
dc.date.available2026-03-03T09:09:58Z-
dc.date.issued2025
dc.identifier.citationЯзыковая личность и перевод : материалы IX Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков им. Д. О. Половцева, Минск, 27–28 марта 2025 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2025. – С. 198-200.
dc.identifier.isbn978-985-881-880-7
dc.identifier.urihttps://elib.bsu.by/handle/123456789/343122-
dc.descriptionРаздел 5. Лингвостилистические и прагматические аспекты перевода
dc.description.abstractВ статье рассматриваются особенности перевода лексемы «подвиг» на английский язык. Анализ осуществляется на материале повести Б. Н. Полевого «Повесть о настоящем человеке» и ее переводе, выполненном Джо Финбергом. Автор обращает внимание на различия восприятия подвига носителями английского и русского языков
dc.language.isoru
dc.publisherМинск : БГУ
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
dc.titleОсобенности перевода лексемы «подвиг» на английский язык (на материале повести Б. Н. Полевого «Повесть о настоящем человеке»
dc.typeconference paper
Располагается в коллекциях:2025. Языковая личность и перевод

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
198-200.pdf535,66 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.