Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/343074
Заглавие документа: О некоторых особенностях перевода англоязычного дискурса компьютерных игр на русский язык (на материале видеоигры Coffee Talk компании Toge Productions)
Авторы: Сенина, А. И.
Тема: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Дата публикации: 2025
Издатель: Минск : БГУ
Библиографическое описание источника: Языковая личность и перевод : материалы IX Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков им. Д. О. Половцева, Минск, 27–28 марта 2025 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2025. – С. 55-57.
Аннотация: Данная статья посвящена изучению особенностей перевода англоязычного дискурса компьютерных игр на русский язык на материале игры Coffee Talk компании Toge Productions. Описаны основные уровни и подкатегории дискурса компьютерных игр. Выявлены некоторые лингвистические особенности англоязычного текстового контента компьютерных игр и специфика их передачи на русский язык
Доп. сведения: Раздел 2. Актуальные вопросы теории языка и переводоведения
URI документа: https://elib.bsu.by/handle/123456789/343074
ISBN: 978-985-881-880-7
Лицензия: info:eu-repo/semantics/openAccess
Располагается в коллекциях:2025. Языковая личность и перевод

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
55-57.pdf531,4 kBAdobe PDFОткрыть
Показать полное описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.