Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/343068
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorВоцінава, С. Д.
dc.date.accessioned2026-03-03T09:09:49Z-
dc.date.available2026-03-03T09:09:49Z-
dc.date.issued2025
dc.identifier.citationЯзыковая личность и перевод : материалы IX Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков им. Д. О. Половцева, Минск, 27–28 марта 2025 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2025. – С. 9-12.
dc.identifier.isbn978-985-881-880-7
dc.identifier.urihttps://elib.bsu.by/handle/123456789/343068-
dc.descriptionРаздел 1. Мастерская переводчика
dc.description.abstractУ артыкуле апісваюцца акалічнасці пошуку беларускамоўных адпаведнікаў для польскамоўных тапонімаў, ужытых у рамане Элізы Ажэшкі і Тадэвуша Гарбоўскага «Ad astra». Тлумачацца складанасці, абумоўленыя рэальным існаваннем прыведзеных у творы лакацый Белавежскай пушчы, якія ніколі не былі шырока вядомымі або інфармацыя пра якія аказаліся страчанай. Прыводзяцца розныя падыходы, абгрунтоўваюцца перакладчыцкія рашэнні
dc.language.isobel
dc.publisherМинск : БГУ
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectЭБ БГУ::ГРАМАДСКІЯ НАВУКІ::Мовазнаўства
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
dc.titleПраблема перадачы рэалій-тапонімаў пры перакладзе рамана Элізы Ажэшкі і Тадэвуша Гарбоўскага «Ad astra»
dc.typeconference paper
Располагается в коллекциях:2025. Языковая личность и перевод

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
9-12.pdf537,99 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.