Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/342188
Заглавие документа: Роль постредактирования на современном этапе автоматизации переводческого процесса
Другое заглавие: The role of post-editing at the present stage of translation automation / K. A. Chernik
Авторы: Черник, К. А.
Тема: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Дата публикации: 2025
Издатель: Минск : БГУ
Библиографическое описание источника: Идеи. Поиски. Решения : материалы XIX Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 14 нояб. 2025 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. А. Важник (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2025. – С. 327-330.
Аннотация: В статье обсуждается обширность применяемости человеческого постредактирования и необходимость его применения по получении выходных материалов перевода от сервисов машинного перевода и генеративных предобученных трансформеров. Проводится сравнительный анализ уместности перевода от различных сервисов и человеческого перевода
Аннотация (на другом языке): The article discusses the scope of human post-editing and the need for it after receiving translation outputs from machine translation services and generative pre-trained transformers. It provides a comparative analysis of the relevance of translations from various services and human translations
Доп. сведения: Раздел III. Проблемы художественного и научно-технического перевода
URI документа: https://elib.bsu.by/handle/123456789/342188
ISBN: 978-985-881-866-1
Лицензия: info:eu-repo/semantics/openAccess
Располагается в коллекциях:2025. Идеи. Поиски. Решения

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
327-330.pdf544,99 kBAdobe PDFОткрыть
Показать полное описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.