Please use this identifier to cite or link to this item:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/342178| Title: | Создание собственного текста как одна из основных ошибок непрофессионального перевода песен с английского и испанского языков |
| Other Titles: | Creating your own lyrics as one of the main errors in non-professional translation of songs from English and Spanish / E. V. Kadun |
| Authors: | Кадун, Е. В. |
| Keywords: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание |
| Issue Date: | 2025 |
| Publisher: | Минск : БГУ |
| Citation: | Идеи. Поиски. Решения : материалы XIX Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 14 нояб. 2025 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. А. Важник (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2025. – С. 281-284. |
| Abstract: | В статье рассмотрены проблемы перевода песенного дискурса, выполненного переводчиками-любителями в сети Интернет. В рамках исследования был проведен анализ непрофессиональных переводов песен с английского и испанского языков на русский на предмет наличия переводческих ошибок. В статье представлены примеры наиболее распространенного вида ошибок, заключающегося в искажении оригинала текста, а также предложены исправленные варианты перевода |
| Abstract (in another language): | This article examines the problems of translating song discourse produced by amateur translators online. The study analyzed non-professional song translations from English and Spanish into Russian for translation errors. The article presents examples of the most common error—distortion of the original text—and suggests corrected translations |
| Description: | Раздел III. Проблемы художественного и научно-технического перевода |
| URI: | https://elib.bsu.by/handle/123456789/342178 |
| ISBN: | 978-985-881-866-1 |
| Licence: | info:eu-repo/semantics/openAccess |
| Appears in Collections: | 2025. Идеи. Поиски. Решения |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| 281-284.pdf | 837,7 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

