Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/342175
Заглавие документа: Песенный перевод как форма межкультурной коммуникации: особенности и стратегии
Другое заглавие: Song translation as a form of intercultural communication: features and strategies / D. O. Badalova
Авторы: Бадалова, Д. О.
Тема: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Дата публикации: 2025
Издатель: Минск : БГУ
Библиографическое описание источника: Идеи. Поиски. Решения : материалы XIX Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 14 нояб. 2025 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. А. Важник (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2025. – С. 265-270.
Аннотация: В данной статье рассматривается проблема песенного перевода как важной формы межкультурной коммуникации. Проанализированы лингвистические, поэтические и прагматические аспекты перевода, а также стратегии – эквиритмическая, интерпретационная и дословная. Показано влияние цели перевода, жанра и аудитории на выбор стратегии, а также возможности применений искусственного интеллекта для дословного перевода
Аннотация (на другом языке): This paper examines song translation as an important form of intercultural communication The linguistic, poetic and pragmatic aspects of translation are considered, as well as strategies – equirhythmic, interpretative and literal. The influence of the purpose of translation, genre and audience on the choice of strategy is shown, as well as the possibilities of applying artificial intelligence for literal translation
Доп. сведения: Раздел III. Проблемы художественного и научно-технического перевода
URI документа: https://elib.bsu.by/handle/123456789/342175
ISBN: 978-985-881-866-1
Лицензия: info:eu-repo/semantics/openAccess
Располагается в коллекциях:2025. Идеи. Поиски. Решения

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
265-270.pdf736,96 kBAdobe PDFОткрыть
Показать полное описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.