Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/340174| Заглавие документа: | Испания: специфика репрезентации пространственно-исторической реальности в парадигмах ренессансного энциклопедизма |
| Другое заглавие: | Spain: specificity of representation of spatio-historical reality in the paradigms of renaissance encyclopedism / E. N. Mikhailova, E. V. Yakovleva |
| Авторы: | Михайлова, Е. Н. Яковлева, Е. В. |
| Тема: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Литература. Литературоведение. Устное народное творчество ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Культура. Культурология |
| Дата публикации: | 2025 |
| Издатель: | Минск : БГУ |
| Библиографическое описание источника: | Романия: языковое и культурное наследие – 2025 : материалы IV Междунар. науч. конф., Минск, 20–21 мая 2025 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: Л. С. Мельникова (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2025. – С. 235-242. |
| Аннотация: | Цель работы состоит в выявлении системы координат, использованной для репрезентации пространственно-временного континуума при описании Испании в ренессансном энциклопедическом словаре «Dictionarium historicum, geographicum, poeticum» (1553), составленном представителем французского эрудитского гуманизма Ш. Этьенном. В ходе исследования выявлены педантично воссозданные составителем словаря по данным античных источников черты метапространства Испании: ретроспективность, фрагментарность, размытость контуров и полилингвизм |
| Аннотация (на другом языке): | The purpose of the work is to identify the coordinate system used to represent the space-time continuum when describing Spain in the Renaissance encyclopedic dictionary Dictionarium historicum, geographicum, poeticum (1553), compiled by the representative of French polymath humanism S. Etienne. In the course of the study, the features of the meta-space of Spain were revealed, pedantically recreated by the compiler of the dictionary according to ancient sources: retrospectivity, fragmentation, blurred contours and polylingualism |
| Доп. сведения: | Раздел 2. Лингвокультурологические аспекты перевода и вопросы романских литератур |
| URI документа: | https://elib.bsu.by/handle/123456789/340174 |
| ISBN: | 978-985-881-842-5 |
| Лицензия: | info:eu-repo/semantics/openAccess |
| Располагается в коллекциях: | 2025. Романия: языковое и культурное наследие |
Полный текст документа:
| Файл | Размер | Формат | |
|---|---|---|---|
| 235-242.pdf | 256,75 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.

