Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/340171
Заглавие документа: Лингвокультурологический аспект в переводе фразеологических единиц как отражение национальной специфики языковой картины мира
Другое заглавие: The linguistic and cultural aspect in translation phraseological units as a reflection of national specifics the linguistic picture of the world / Y. G. Kossyakova
Авторы: Косякова, Ю. Г.
Тема: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Культура. Культурология
Дата публикации: 2025
Издатель: Минск : БГУ
Библиографическое описание источника: Романия: языковое и культурное наследие – 2025 : материалы IV Междунар. науч. конф., Минск, 20–21 мая 2025 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: Л. С. Мельникова (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2025. – С. 217-222.
Аннотация: Фразеология давно и активно изучается лингвистами разных стран, тем не менее, несмотря на огромное количество работ по данной проблематике, остается еще много дискуссионных вопросов. Цель данной статьи - обратить внимание на то, что фразеологические единицы (ФЕ) представляют собой особую область языка, которая в наибольшей степени отражает национальную специфику языковой картины мира, и, соответственно, лингвострановедческий аспект перевода представляет собой важную составляющую межкультурной коммуникации, способствующий преодолению не только языковых, но и культурных барьеров
Аннотация (на другом языке): Phraseology has been actively studied by linguists from different countries for a long time, however, despite the huge amount of work on this issue, there are still many debatable issues. The purpose of this article is to draw attention to the fact that phraseological units (FE) represent a special area of language that best reflects the national specifics of the linguistic picture of the world, and, accordingly, the linguistic aspect of translation is an important component of intercultural communication, contributing to overcoming not only linguistic but also cultural barriers
Доп. сведения: Раздел 2. Лингвокультурологические аспекты перевода и вопросы романских литератур
URI документа: https://elib.bsu.by/handle/123456789/340171
ISBN: 978-985-881-842-5
Лицензия: info:eu-repo/semantics/openAccess
Располагается в коллекциях:2025. Романия: языковое и культурное наследие

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
217-222.pdf242,91 kBAdobe PDFОткрыть
Показать полное описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.