Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/339481| Заглавие документа: | Обучение переводу как инструмент углубления лингвистических и культурных компетенций в итальянском языке |
| Другое заглавие: | Translation training as a tool for deepening linguistic and cultural competences in the Italian language / S. A. Loseva |
| Авторы: | Лосева, С. А. |
| Тема: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Народное образование. Педагогика ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание |
| Дата публикации: | 2025 |
| Издатель: | Минск : БГУ |
| Библиографическое описание источника: | Межкультурная коммуникация и профессионально ориентированное обучение иностранным языкам : материалы ХIX Междунар. науч. конф., посвящ. 104-й годовщине образования Белорус. гос. ун-та и 30-летию фак. междунар. отношений, Минск, 23 окт. 2025 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: Е. А. Достанко (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2025. – С. 143-148. |
| Аннотация: | Целью данной статьи является изучение вклада переводческой деятельности в практику преподавания иностранного языка. Принимая во внимание многообразие слова «перевод», статья предполагает, что перевод как межкультурная и стратегическая коммуникация на уровне текста, должен быть составной частью лингвистических компетенций, а не только в исключительных случаях служить средством более эффективного изучения иностранного языка. Основной аргумент касается противоречивых отношений между переводом как профессиональной деятельностью и его использованием в педагогической практике. Материал может быть широко использован в преподавании перевода и практики иностранного языка. Результаты работы могут быть использованы на практических занятиях по иностранному языку, а также в исследовательской практике преподавателей и студентов |
| Аннотация (на другом языке): | The purpose of this article is to study the contribution of translation activities to the practice of teaching a foreign language. Taking into account the diversity of the word «translation», the article suggests that translation as intercultural and strategic communication at the text level should be an integral part of linguistic competencies, and not only in exceptional cases serve as a means of more effective learning of a foreign language. The main argument concerns the contradictory relationship between translation as a professional activity and its use in pedagogical practice. The material can be widely used in teaching translation and foreign language practice. The results of the work can be used in practical classes in a foreign language, as well as in the research practice of teachers and students |
| Доп. сведения: | Секция 2. Актуальные проблемы и тенденции в переводе и сопоставительные исследования языков |
| URI документа: | https://elib.bsu.by/handle/123456789/339481 |
| ISBN: | 978-985-881-831-9 |
| Лицензия: | info:eu-repo/semantics/openAccess |
| Располагается в коллекциях: | 2025. Межкультурная коммуникация и профессионально ориентированное обучение иностранным языкам |
Полный текст документа:
| Файл | Описание | Размер | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| 143-148.pdf | 212,16 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.

