Logo BSU

Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.bsu.by/handle/123456789/334772
Title: Машинный и автоматизированный перевод: нарушения эквивалентности и адекватности
Other Titles: Machine and automated translation: equivalence and adequacy violations / Y. I. Ismailova
Authors: Исмаилова, Ю. И.
Keywords: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
ЭБ БГУ::ТЕХНИЧЕСКИЕ И ПРИКЛАДНЫЕ НАУКИ. ОТРАСЛИ ЭКОНОМИКИ::Автоматика. Вычислительная техника
Issue Date: 2025
Publisher: Минск : БГУ
Citation: Роль молодых ученых в развитии науки : материалы I Междунар. науч.-практ. конф. молодых ученых, Минск, 26 апр. 2024 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: А. И. Киселевич (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2025. – С. 180-186.
Abstract: Проблемы машинного перевода становятся все более актуальными в современном мире из-за роста информационного потока и межкультурного взаимодействия. Нарушения эквивалентности и адекватности в переводах остаются серьезными вызовами для машинных систем. В данной статье рассмотрены ключевые проблемы, с которыми сталкиваются машинные системы, и возможные пути их решения для улучшения качества перевода и уменьшения ошибок. В заключение можно отметить, что совместные усилия специалистов улучшают качество машинного перевода, а развитие технологий может значительно улучшить точность переводов для различных задач. В постредактировании перевода важную функцию выполняют редакторские правки, вносимые переводчиком, и умение использовать электронные редакторские программы
Abstract (in another language): Machine translation problems are becoming more and more relevant in the modern world due to the growth of information flow and intercultural interaction. Equivalence and adequacy violations in translations remain serious challenges for machine systems. In this article, we review the key challenges faced by machine systems and possible solutions to improve translation quality and reduce errors. In conclusion, collaborative efforts among experts improve the quality of machine translation, and advances in technology can significantly improve the accuracy of translations for various tasks. In post-editing a translation, editorial revisions made by the translator and the ability to use electronic editing programs play an important role
Description: Раздел IX. Психология. Социальные исследования. Социология
URI: https://elib.bsu.by/handle/123456789/334772
ISBN: 978-985-881-816-6
Licence: info:eu-repo/semantics/openAccess
Appears in Collections:2024. Роль молодых ученых в развитии науки

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
180-186.pdf471,29 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record Google Scholar



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.