Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/326064
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Кавалёва, І. Я. | |
dc.date.accessioned | 2025-02-18T07:19:18Z | - |
dc.date.available | 2025-02-18T07:19:18Z | - |
dc.date.issued | 2025 | |
dc.identifier.citation | Актуальные проблемы гуманитарного образования : материалы X Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 26–27 окт. 2023 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: О. А. Воробьёва (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2025. – С. 367-374. | |
dc.identifier.isbn | 978-985-881-736-7 | |
dc.identifier.uri | https://elib.bsu.by/handle/123456789/326064 | - |
dc.description | Раздел 6. Перевод как опосредованная двуязычная коммуникация: теория, практика, дидактика перевода = Section 6. Translation as mediated bilingual communication: theory, practice, didactics of translation | |
dc.description.abstract | У артыкуле прадстаўлены узуальныя і аказіянальныя складаныя словы, адабраныя з твораў беларускіх аўтараў. Аналізуецца перадача іх значэнняў у перакладах адпаведных тэкстаў на нямецкую мову. Прыводзяцца прыклады і колькасныя даныя перакладчыцкіх карэлятаў паводле іх характару (узуальнага ці аказіянальнага) на аснове прадстаўленасці ў лексікаграфічных крыніцах | |
dc.language.iso | bel | |
dc.publisher | Минск : БГУ | |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.subject | ЭБ БГУ::ГРАМАДСКІЯ НАВУКІ::Мовазнаўства | |
dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание | |
dc.title | Слоўнікавыя і няслоўнікавыя адпаведнікі беларускіх кампазітаў пры перакладзе мастацкіх тэкстаў на нямецкую мову | |
dc.title.alternative | Словарные и внесловарные соответствия белорусских композитов при переводе художественных текстов на немецкий язык / И.Е. Ковалёва | |
dc.title.alternative | Dictionary and non-dictionary equivalents of Belarusian compound words when translating literary texts into German / I.Y. Kavalyova | |
dc.type | conference paper | |
dc.description.alternative | В статье представлены узуальные и окказиональные сложные слова, выбранные из произведений белорусских авторов. Анализируется передача их значений в переводах соответствующих текстов на немецкий язык. Приводятся примеры и количественные данные переводных коррелятов в зависимости от их характера (узуального или окказионального) на основе представленности в лексикографических источниках = The article provides usual and occasional compound words selected from the works of Belarusian authors. Their translation into the German language in the chosen texts is analysed. Examples and the quantitative data of translation equivalents according to their character (usual and occasional) on the basis of their presentation in lexicographic sources are given | |
Располагается в коллекциях: | 2023. Актуальные проблемы гуманитарного образования |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
367-374.pdf | 434,47 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.