Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/317701
Заглавие документа: Основные тенденции при передаче имен собственных персонажей в мультипликации на белорусский язык
Авторы: Давыдова, С. А.
Коростик, В. В.
Тема: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Дата публикации: 22-апр-2024
Издатель: Волгоград: Издательство Научное обозрение. .
Библиографическое описание источника: Время научного прогресса : сборник научных трудов по материалам XVIII Международной научной конференции 22 августа 2024 г. – Волгоград: Издательство Научное обозрение, 2024. – С. 17-23
Аннотация: В данной статье рассматриваются основные тенденции способов передач имен собственных персонажей на белорусский язык в мультипликации, а также затрагивается вопрос национальной идентичности анимационных фильмов. В статье также приводится анализ частотности способов передачи мультипликационных антропонимов при передаче на белорусский язык.
URI документа: https://elib.bsu.by/handle/123456789/317701
Лицензия: info:eu-repo/semantics/openAccess
Располагается в коллекциях:Статьи кафедры теории и практики перевода

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
Davydova_Korostik_article.pdf309,89 kBAdobe PDFОткрыть
Показать полное описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.