Logo BSU

Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.bsu.by/handle/123456789/314370
Title: Способы перевода метафор в параллельных текстах
Other Titles: Ways of translating metaphors in parallel texts / O. V. Donina, E. V. Kurenkova
Authors: Донина, О. В.
Куренкова, Е. В.
Keywords: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Issue Date: 2024
Publisher: Минск : БГУ
Citation: Иностранные языки: инновации, перспективы исследования и преподавания : материалы VІI Междунар. науч.-практ. конф., Респ. Беларусь, Минск, 21–22 марта 2024 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: Е. А. Пригодич (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2024. – С. 358-363.
Abstract: В рамках статьи предлагается рассмотреть способы перевода стертых метафор, используемые в русско-английском параллельном корпусе Национального корпуса русского языка (НКРЯ). Материалом исследования выступили конструкции grasp + абстрактное существительное и snatch + абстрактное существительное и их переводы на русский язык. Было показано, что метафора «хватания» сохраняется только в 17% русскоязычных примеров
Abstract (in another language): The article deals with the translation methods of dead metaphors used in the Russian-English parallel corpus of the Russian National Corpus (RNC). The material of the study is the constructions grasp + abstract noun and snatch + abstract noun and their translations into Russian. It was shown that the metaphor of "grasping" is retained in only 17% of Russian examples
Description: Раздел 5. Актуальные вопросы литературоведения, переводоведения и практики перевода
URI: https://elib.bsu.by/handle/123456789/314370
ISBN: 978-985-881-594-3
Licence: info:eu-repo/semantics/openAccess
Appears in Collections:2024. Иностранные языки: инновации, перспективы исследования и преподавания

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
358-363.pdf638,32 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record Google Scholar



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.