Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/303564
Заглавие документа: | Переключения кодов на романские языки в русскоязычных и англоязычных глянцевых журналах Elle и GQ |
Другое заглавие: | Code-switching to Romance languages in Russian and English glossy magazines Elle and GQ / Е. V. Bakalova |
Авторы: | Бакалова, Е. В. |
Тема: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Массовая коммуникация. Журналистика. Средства массовой информации |
Дата публикации: | 2023 |
Издатель: | Минск : БГУ |
Библиографическое описание источника: | Романия: языковое и культурное наследие – 2023 : материалы ІII Междунар. науч. конф., Минск, 16–17 мая 2023 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: О. В. Лапунова (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2023. – С. 7-12. |
Аннотация: | В статье рассматриваются прагматические и этнолингвокультурные особенности переключений кодов на романские языки в глянцевых журналах Elle и GQ на русском и английском языках. Установлено, что в глянцевых изданиях функционируют 4 языка из романской группы: французский, итальянский, испанский и латинский. Переключениям кодов на французский, итальянский и испанский языки свойственны предметно-тематическая, металингвистическая, эмоционально-оценочная функции, на латинский – цитатная. Выявлено, что переключения кодов на романские языки характеризуются сочетанием ведущей и вторичной прагматических функций. Переключения кодов на романские языки являются маркерами национальной культурной специфики отдельных романоязычных народов: французский ассоциируют с модой и утонченностью; итальянский – с гастрономическими изысками, итальянским образом жизни; испанский – с отдыхом, уникальными блюдами; латинский – с мудростью |
Аннотация (на другом языке): | The article deals with pragmatic, ethnic and cultural features of code-switches into the Romance languages in Russian and English glossy magazines Elle and GQ. We revealed 4 languages from the Romance group in glossy publications. They are French, Italian, Spanish, and Latin. French, Italian and Spanish code-switches deliver message-oriented, metalinguistic, self-identification and emotional-evaluative functions. Quotation function is typical of Latin code-switches. Code-switches into the Romance languages combine several pragmatic functions. We established that code-switches into the Romance languages involve culturally marked features of Romance-speaking peoples: French ones are associated with fashion and sophistication, Italian ones – with gastronomic delights and Italian lifestyle, Spanish ones – with relaxation and unique dishes, Latin switches reflect wisdom |
Доп. сведения: | Раздел 1. Когнитивно-дискурсивные аспекты коммуникации |
URI документа: | https://elib.bsu.by/handle/123456789/303564 |
ISBN: | 978-985-881-500-4 |
Лицензия: | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Располагается в коллекциях: | 2023. Романия: языковое и культурное наследие |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.