Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/303564
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorБакалова, Е. В.-
dc.date.accessioned2023-10-19T13:32:29Z-
dc.date.available2023-10-19T13:32:29Z-
dc.date.issued2023-
dc.identifier.citationРомания: языковое и культурное наследие – 2023 : материалы ІII Междунар. науч. конф., Минск, 16–17 мая 2023 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: О. В. Лапунова (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2023. – С. 7-12.-
dc.identifier.isbn978-985-881-500-4-
dc.identifier.urihttps://elib.bsu.by/handle/123456789/303564-
dc.descriptionРаздел 1. Когнитивно-дискурсивные аспекты коммуникации-
dc.description.abstractВ статье рассматриваются прагматические и этнолингвокультурные особенности переключений кодов на романские языки в глянцевых журналах Elle и GQ на русском и английском языках. Установлено, что в глянцевых изданиях функционируют 4 языка из романской группы: французский, итальянский, испанский и латинский. Переключениям кодов на французский, итальянский и испанский языки свойственны предметно-тематическая, металингвистическая, эмоционально-оценочная функции, на латинский – цитатная. Выявлено, что переключения кодов на романские языки характеризуются сочетанием ведущей и вторичной прагматических функций. Переключения кодов на романские языки являются маркерами национальной культурной специфики отдельных романоязычных народов: французский ассоциируют с модой и утонченностью; итальянский – с гастрономическими изысками, итальянским образом жизни; испанский – с отдыхом, уникальными блюдами; латинский – с мудростью-
dc.language.isoru-
dc.publisherМинск : БГУ-
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess-
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание-
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Массовая коммуникация. Журналистика. Средства массовой информации-
dc.titleПереключения кодов на романские языки в русскоязычных и англоязычных глянцевых журналах Elle и GQ-
dc.title.alternativeCode-switching to Romance languages in Russian and English glossy magazines Elle and GQ / Е. V. Bakalova-
dc.typeconference paper-
dc.description.alternativeThe article deals with pragmatic, ethnic and cultural features of code-switches into the Romance languages in Russian and English glossy magazines Elle and GQ. We revealed 4 languages from the Romance group in glossy publications. They are French, Italian, Spanish, and Latin. French, Italian and Spanish code-switches deliver message-oriented, metalinguistic, self-identification and emotional-evaluative functions. Quotation function is typical of Latin code-switches. Code-switches into the Romance languages combine several pragmatic functions. We established that code-switches into the Romance languages involve culturally marked features of Romance-speaking peoples: French ones are associated with fashion and sophistication, Italian ones – with gastronomic delights and Italian lifestyle, Spanish ones – with relaxation and unique dishes, Latin switches reflect wisdom-
Располагается в коллекциях:2023. Романия: языковое и культурное наследие

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
7-12.pdf250,99 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.