Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/298547
Заглавие документа: Переводчик как вторичная языковая личность, владеющая компетенциями межъязыковой и интерлингвокультурной коммуникации
Другое заглавие: Translator as subordinate linguistic personality possessing competences of interlingual and interlinguacultural communication / S. M. Volodko, E. S. Sidelnikova
Авторы: Володько, С. М.
Сидельникова, Е. С.
Тема: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Дата публикации: 2023
Издатель: Минск : БГУ
Библиографическое описание источника: Иностранные языки: инновации, перспективы исследования и преподавания : материалы VI Междунар. науч.-практ. конф., Респ. Беларусь, Минск, 23–24 марта 2023 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: Е. А. Пригодич (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2023. – С. 284-290.
Аннотация: Перевод рассматривается как опосредованная дискурсивная деятельность, требующая от личности переводчика владения целям рядом компетенций: языковая, лингвистическая, переводческая, личностная, коммуникативная, межкультурная, что диктует необходимость обоснованного подхода к их формированию
Аннотация (на другом языке): Translation is looked upon as a mediated discursive activity demanding that a translation personality possess a number of competences: language, linguistic, translation, personal, communicative, cross-cultural, which determines the necessity of a reasonable approach to its building
Доп. сведения: Раздел 5. Актуальные вопросы литературоведения, переводоведения и практики перевода
URI документа: https://elib.bsu.by/handle/123456789/298547
ISBN: 978-985-881-465-6
Лицензия: info:eu-repo/semantics/openAccess
Располагается в коллекциях:2023. Иностранные языки: инновации, перспективы исследования и преподавания

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
284-290.pdf597,81 kBAdobe PDFОткрыть
Показать полное описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.