Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/298539
Заглавие документа: | Перевод хронотопов в литературных произведениях жанра фэнтези |
Другое заглавие: | Translation of chronotope in literary works of the fantasy genre / G. M. Baramykova |
Авторы: | Барамыкова, Г. М. |
Тема: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание |
Дата публикации: | 2023 |
Издатель: | Минск : БГУ |
Библиографическое описание источника: | Иностранные языки: инновации, перспективы исследования и преподавания : материалы VI Междунар. науч.-практ. конф., Респ. Беларусь, Минск, 23–24 марта 2023 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: Е. А. Пригодич (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2023. – С. 238-244. |
Аннотация: | В данной статье мы рассмотрим особенности перевода литературных произведений жанра фэнтези; остановимся на вопросах качественного перевода жанрообразующей маркированной лексики – хронотопов, на материале произведений «Случай из практики» Киры Измайловой и “Wizard’s First Rule” Терри Гудкайнда |
Аннотация (на другом языке): | The article focuses on the difficulties in the translation of literary works of the fantasy genre and dwells on the issue of proper interpretation of stylistically marked language – chronotope. The study is based on the books «Случай из практики» by Kira Izmaylova and “Wizard’s First Rule” by Terry Goodkind |
Доп. сведения: | Раздел 5. Актуальные вопросы литературоведения, переводоведения и практики перевода |
URI документа: | https://elib.bsu.by/handle/123456789/298539 |
ISBN: | 978-985-881-465-6 |
Лицензия: | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Располагается в коллекциях: | 2023. Иностранные языки: инновации, перспективы исследования и преподавания |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
238-244.pdf | 708,53 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.