Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/295826
Заглавие документа: | Лингвостилистические особенности перевода текстов компьютерных игр |
Авторы: | Плиско, Ю. А. |
Тема: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание |
Дата публикации: | 2023 |
Издатель: | Минск : БГУ |
Библиографическое описание источника: | 79-я научная конференция студентов и аспирантов Белорусского государственного университета : материалы конф., Минск, 10–21 мая 2022 г. В 3 ч. Ч. 3 / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: В. Г. Сафонов (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2023. – С. 328-331. |
Аннотация: | Доклад посвящен анализу текстов компьютерных игр и определению лингвостилистических особенностей их перевода. В работе перечислены основные проблемы и трудности перевода компьютерных игр, а также выявлена лингвостилистическая специфика перевода внутриигрового текста с английского на русский язык. Уделено внимание влиянию функциональных стилей на перевод компьютерных игр. Материалом для исследования послужили тексты игр «The Painscreek Killings», «Jalopy», «Dear Esther», «The Stillness of the Wind» и «Twelve Minutes» и их переводы на русский язык. Представлены примеры, выявленные в ходе лингвостилистического анализа, и описано влияние качества перевода на впечатление пользователя об игре. Дан анализ важных для учета при переводе и локализации особенностей внутриигрового текста |
Доп. сведения: | Филологический факультет |
URI документа: | https://elib.bsu.by/handle/123456789/295826 |
ISBN: | 978-985-881-456-4 (ч. 3); 978-985-881-443-4 |
Лицензия: | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Располагается в коллекциях: | 2022. Научная конференция студентов и аспирантов БГУ. В трех частях |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
328-331.pdf | 510,35 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.