Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/276539
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorСініла, Г. В.
dc.date.accessioned2022-03-12T10:42:49Z-
dc.date.available2022-03-12T10:42:49Z-
dc.date.issued2021
dc.identifier.citationCлавянскія літаратуры ў кантэксце сусветнай : матэрыялы ХІІІ Міжнар. навук. канф., прысвеч. 100-годдзю БДУ і 90-годдзю з дня нарадж. чл.-кар. НАН Беларусі праф. А. А. Лойкі, Мінск, 28–29 кастр. 2021 г. / Беларус. дзярж. ун-т ; рэдкал.: С. А. Важнік (гал. рэд.) [і інш.] ; навук. рэд. А. І. Бельскі. – Мінск : БДУ, 2021. – С. 113-117.
dc.identifier.isbn978-985-881-257-7
dc.identifier.urihttps://elib.bsu.by/handle/123456789/276539-
dc.descriptionАсоба і спадчына Алега Антонавіча Лойкі
dc.description.abstractУ артыкуле аналізуецца гісторыя стварэння і паэтыка найвядомага верша Ё. В. Гётэ “Начная песня вандроўніка ІІ” (“Wandrers Nachtlied II”), праблемы яго перакладу на іншыя мовы, а таксама яго перастварэнне па-беларуску, выкананае Алегам Лойкам. Даказваецца, што менавіта пераклад А. Лойкі не толькі адэкватна перадае змест арыгіналу, але і максімальна набліжаецца да яго рытмамелодыкі і фанетычнага ладу
dc.language.isobel
dc.publisherМінск : БДУ
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectЭБ БГУ::ГРАМАДСКІЯ НАВУКІ::Літаратура. Літаратуразнаўства. Вусная народная творчасць
dc.titleНайвядомы лірычны шэдэўр Гётэ і яго перастварэнне Алегам Лойкам
dc.title.alternativeGoethe’s famous lyric masterpiece and its re-creation by Aleh Lojka / G. V. Sinilo
dc.typeconference paper
dc.description.alternativeIn the paper we analyze the history of creation and poetics of the most famous poem by J. W. Goethe “Night Song of the Traveler II” (“Wandrers Nachtlied II”), the problems of its translation into other languages, as well as its recreation into Belarusian, performed by Aleg Lojka. We prove that it is the translation of A. Lojka that not only adequately conveys the content of the original, but also comes as close as possible to its rhythmic melodies and phonetic system
Располагается в коллекциях:2021. Cлавянскія літаратуры ў кантэксце сусветнай

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
113-117.pdf456,39 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.