Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/276231
Заглавие документа: | Сборник рассказов И. Шамякина «В Москву»: особенности перевода на китайский язык |
Авторы: | Жуковец, В. В. Хмельницкий, Н. Н. |
Тема: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Литература. Литературоведение. Устное народное творчество |
Дата публикации: | 2021 |
Издатель: | Минск : БГУ |
Библиографическое описание источника: | Белорусско-китайский культурный и образовательный диалог: история и современное состояние : материалы междунар. науч. круглого стола, посвящ. 100-летию Белорус. гос. ун-та, 20-летию преподавания кит. яз. на филол. фак., 10-летию каф. кит. филологии, Минск, 17-18 мая 2021 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: Н. Н. Хмельницкий (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2021. – 76-94. |
Аннотация: | В статье рассмотрена история и специфика перевода на китайский язык произведений из сборника рассказов И. Шамякина «В Москву», выявлены переводческие стратегии, особенности трансформации имён собственных и национальных реалий. Проанализированы достижения и просчёты выполненных переводов на китайский язык произведений книги белорусского писателя в контексте белорусско-китайских литературных связей |
Доп. сведения: | Китайская литература: история, поэтика, связи |
URI документа: | https://elib.bsu.by/handle/123456789/276231 |
ISBN: | 978-985-881-140-2 |
Лицензия: | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Располагается в коллекциях: | 2021. Белорусско-китайский культурный и образовательный диалог: история и современное состояние |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.