Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/276231
Заглавие документа: Сборник рассказов И. Шамякина «В Москву»: особенности перевода на китайский язык
Авторы: Жуковец, В. В.
Хмельницкий, Н. Н.
Тема: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Литература. Литературоведение. Устное народное творчество
Дата публикации: 2021
Издатель: Минск : БГУ
Библиографическое описание источника: Белорусско-китайский культурный и образовательный диалог: история и современное состояние : материалы междунар. науч. круглого стола, посвящ. 100-летию Белорус. гос. ун-та, 20-летию преподавания кит. яз. на филол. фак., 10-летию каф. кит. филологии, Минск, 17-18 мая 2021 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: Н. Н. Хмельницкий (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2021. – 76-94.
Аннотация: В статье рассмотрена история и специфика перевода на китайский язык произведений из сборника рассказов И. Шамякина «В Москву», выявлены переводческие стратегии, особенности трансформации имён собственных и национальных реалий. Проанализированы достижения и просчёты выполненных переводов на китайский язык произведений книги белорусского писателя в контексте белорусско-китайских литературных связей
Доп. сведения: Китайская литература: история, поэтика, связи
URI документа: https://elib.bsu.by/handle/123456789/276231
ISBN: 978-985-881-140-2
Лицензия: info:eu-repo/semantics/openAccess
Располагается в коллекциях:2021. Белорусско-китайский культурный и образовательный диалог: история и современное состояние

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
76-94.pdf800,76 kBAdobe PDFОткрыть
Показать полное описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.