Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/271334
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Каирони, Н. Л. | |
dc.date.accessioned | 2021-11-03T08:13:15Z | - |
dc.date.available | 2021-11-03T08:13:15Z | - |
dc.date.issued | 2021 | |
dc.identifier.citation | Романия: языковое и культурное наследие – 2021 [Электронный ресурс] : материалы II Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 6 мая 2021 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: О. В. Лапунова (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2021. – С. 115-119. | |
dc.identifier.isbn | 978-985-881-223-2 | |
dc.identifier.uri | https://elib.bsu.by/handle/123456789/271334 | - |
dc.description | Раздел 2. Лингвокультурологические аспекты перевода и вопросы испанской, итальянской, португальской и французской литературы | |
dc.description.abstract | В статье рассматриваются основные стилеобразующие черты научно-популярного текста на материале гастрономического, химического и математического дискурсов на итальянском языке. Оригинальный текст интерпретируется с точки зрения присутствия в нем определенной информации: когнитивной, эмоциональной, эстетической. Анализируется и объясняется выбор определенной переводческой стратегии, примененной автором статьи для передачи разнообразных языковых явлений научно-популярного текста с итальянского языка на русский | |
dc.language.iso | ru | |
dc.publisher | Минск : БГУ | |
dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание | |
dc.title | Опыт интерпретации и перевода научно-популярного текста | |
dc.title.alternative | Experience in interpretation and translating of a popular scientific text / N. L. Kaironi | |
dc.type | conference paper | |
dc.description.alternative | The article deals with the main style-forming features of the popular scientific Italian text based on the material of gastronomic, chemical and mathematical discourses. The original text is interpreted in terms of the presence of certain information in it: cognitive, emotional, and aesthetic. The author of the article analyzes and explains the choice of a certain translation strategy used to transfer various linguistic phenomena of a popular scientific text from Italian to Russian | |
Располагается в коллекциях: | 2021. Романия: языковое и культурное наследие |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
115-119.pdf | 544,95 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.