Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/269102
Title: Памiж перакладам i арыгiналам (аналiз сучасных канцэпцый)
Other Titles: Between translation and the original (analysis of modern concepts) / М. I. Diatchik
Authors: Дзятчык, М. I.
Keywords: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
ЭБ БГУ::ГРАМАДСКІЯ НАВУКІ::Мовазнаўства
Issue Date: 2020
Publisher: Минск : БГУ
Citation: Межкультурная коммуникация и профессионально ориентированное обучение иностранным языкам = Міжкультурная камунікацыя і прафесійна арыентаванае навучанне замежным мовам : материалы ХIV Междунар. науч. конф., посвящ. 99-летию образования Белорус. гос. ун-та, Минск, 29 окт. 2020 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: В. Г. Шадурский (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2020. – С. 169-175.
Abstract: У гэтым артыкуле даецца спроба абагульніць доследы розных канцэпцый, у якіх фокус перамяшчаецца на ролі, што выконваюць удзельнікі працэсу перакладу. Гэта павінна зацікавіць спецыялістаў-міжнароднікаў, якія бяруць удзел у шматлікіх канферэнцыях, міжнародных самітах і г.д.
Abstract (in another language): The article attempts to summarize the data obtained from the analysis of different concepts in which the emphasis is shifted to the roles played by the participants in the translation process. This should be of interest to international specialists participating in numerous conferences, international summits, etc.
Description: Секция 1. Проблемы межкультурной коммуникации в иноязычном общении
URI: https://elib.bsu.by/handle/123456789/269102
ISBN: 978-985-566-929-7
Appears in Collections:2020. Межкультурная коммуникация и профессионально ориентированное обучение иностранным языкам = Міжкультурная камунікацыя і прафесійна арыентаванае навучанне замежным мовам

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
169-175.pdf381,67 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record Google Scholar



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.