Logo BSU

2021. Иностранные языки: инновации, перспективы исследования и преподавания : [149] Главная страница коллекции Статистика

Рассматриваются современные проблемы отечественного и зарубежного языкознания, традиции и инновации в обучении иностранным языкам, лингвистические аспекты межкультурной коммуникации, освещаются вопросы литературоведения, переводоведения и практики перевода.

Адресуется преподавателям вузов, научным сотрудникам, аспирантам, магистрантам, студентам.

Иностранные языки: инновации, перспективы исследования и преподавания [Электронный ресурс] : материалы IV Междунар. науч.-практ. конф., посвящ. 100-летию Белорус. гос. ун-та, Респ. Беларусь, Минск, 26-27 марта 2021 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: Е. А. Пригодич (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2021.

Редакционная коллегия:

Е. А. Пригодич (гл. ред.), В. П. Буко, А. Н. Воробьева, Т. Г. Давидович, Н. Г. Зайченко, Н. К. Зубовская, А. В. Зеленовская, И. И. Ковган, И. Е. Ковалева, И. Н. Козелецкая, В. Ю. Рабцевич, Н. М. Смирнова, О. Е. Супринович, С. А. Трофименко, Е. Г. Фоменок, О. П. Шабан, М. А. Черкас , О. Л. Тегина

Рецензенты:

кандидат филологических наук, доцент В. А. Шевцова; кандидат филологических наук, доцент С. С. Котовская

ISBN 978-985-881-279-9

При полном или частичном использовании материалов ссылка на сайт Электронной библиотеки БГУ (www.elib.bsu.by) обязательна.

Ресурсы коллекции (Сортировка по Дата поступления в По убыванию порядке): 101 по 120 из 149
Предварительный просмотрДата выпускаЗаглавиеАвтор(ы)
2021Формирование базовой переводческой компетенции в процессе изучения немецкого как второго иностранного языкаБуко, В. П.
2021Особенности перевода технических терминовПанюта, И. К.; Агеева, А. В.
2021Межкультурный аспект обучения иностранному языку в вузеРассолова, Л. В.; Усиков, В. А.
2021Функционирование стилистически сниженной лексики в современном политическом дискурсе ФРГДайнеко, Д. В.; Зеленовская, А. В.
2021Перевод аннотаций к лекарственным препаратам как вид медицинского переводаТрегуб, С. Е.
2021Проблемы перевода безэквивалентной лексики с английского языка на русскийРебко, А. В.
2021Лексические проблемы перевода англоязычных общественно-политических текстов на русский языкЗанковец, О. В.; Горшкова, Д. С.
2021Легко ли переводить шутки в ситкомах?Богова, М. Г.; Брусницина, В. Д.
2021Межкультурная коммуникация между преподавателем и иностранными студентами в практике краткосрочного обучения русскому языку в университетеШеметова, А. А.
2021Определение единицы перевода и проблемы качества переводаМалютина, Т. А.; Тишаева, Н. В.
2021Фразеологизмы в немецком языке (на примере соматических фразеологических единиц)Трофименко, С. А.; Кулик, В. Д.
2021Композиционно-речевые элементы текстов итальянской газетной публицистикиЛосева, С. А.
2021Семиотический анализ переводов как средство развития переводческой креативностиМаслов, Ю. В.
2021Коммуникативная парадигма испанских предложений трехкомпонентной синтаксической структурыМасютина, Г. С.
2021Концепт товар/product через призму различных социальных группЖурба, М. В.
2021Лингвистические аспекты межкультурной коммуникацииЛытова, Е. Е.
2021Лингвопрагматический анализ воздейственного потенциала аргументации в массмедийном дискурсеДутова, Н. В.
2021Иностранный язык и межкультурная коммуникацияШуша, Н. В.; Леонченко, С. Н.
2021Лексические средства формирования образа страны в СМИ (на примере США и Российской Федерации)Кучинская, А. К.
2021Межкультурная сенсибилизация как основа межкультурной коммуникативной компетентностиПригодич, Е. А.
Ресурсы коллекции (Сортировка по Дата поступления в По убыванию порядке): 101 по 120 из 149